Размер шрифта:
A
A
A
A
Коллегия ЕЭК вынесла на публичное обсуждение проект изменений форм Единых ветеринарных сертификатов

Проект, опубликованный на официальном сайте Таможенного союза, предусматривает изменения сразу 16 форм Единых ветеринарных сертификатов (в частности, форм № 22-36 и 38-40), выдаваемых на экспортируемые в ТС готовые мясные изделия, мясо птицы, кроликов, кормовые добавки, натуральный мед и другие продукты.
Изменения коснулись отдельных формулировок. Сама форма, как и прежде, будет состоять из 4х разделов:
- описание поставки;
- идентификация товара;
- происхождение товара;
- свидетельство о пригодности товара в пищу.
Что касается формулировок, то вместо сочетания "Таможенный союз" предложено применять "таможенная территория Таможенного союза Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации", вместо "пункт пересечения границы ТС" – "пункт пропуска товаров через таможенную границу", а к определению врача – государственный ветеринарный – предлагается добавить "официальный".
Кроме того, в формы Единых ветеринарных сертификатов добавлено Примечание , согласно которому ветеринарный сертификат должен быть оформлен на русском языке, а также на языке страны-экспортера или (и) английском.
В проекте отмечено, что до 1 ноября 2013 года ввоз на таможенную территорию Таможенного союза подконтрольной продукции может осуществляться по ветеринарным сертификатам (формы 22-36 и 38-40), предусмотренным как настоящим Решением, так и предыдущим Решением Коллегии ЕЭК по изменениям форм Единых ветеринарных сертификатов (№ 308 от 25 декабря 2012 года).
Стоит отметить, что все перечисленные формулировки были изложены еще в декабрьском Решении Коллегии ЕЭК. Иными словами, опубликованным проектом добавлено только Примечание о языке заполнения.
Напомним, согласно 308-му Решению Коллегии ЕЭК до 1 мая 2013 года отдельные формы ветеринарных сертификатов могут применяться в соответствии с Решением Комиссии ТС.
18.02.2013